Дал нам Господь веру в сердца ,
Сбросил проклятья .
Мы со Христом на Небесах ,
Сёстры и братья .
Будем хвалу Господу петь
Не лицемеря .
Как хорошо вас рядом иметь ,
Сёстры и братья по вере .
1
Все мы , как овцы блуждали ,
Сбившись с прямого пути ,
Милости правды не знали
И где справедливость найти .
2
В знойной пустыне , однажды ,
Бог нас укрыл под крылом
И утолил нашу жажду
Чистым , святым молоком .
3
Бог , помоги в испытаньях
Нам устоять , победить .
Мы – Твои дети призванья ,
Знаем , что Ты впереди !
4
Будем нести Твою правду
Тем , кто любви не познал .
Бог – нашей жизни отрада !
Нового даст нам вина .
ПРИПЕВ
Дал нам Господь веру в сердца ,
Сбросил проклятья .
Мы со Христом на Небесах
Сестры и братья .
Будем хвалу Господу петь
Не лицемеря .
Как хорошо вас рядом иметь -
Сестры и братья по вере .
Шмуль Изя,
США, Шт. Нью Йорк, г. Колони
Евангельский христианин. Хочу угождать Богу.
Прочитано 4658 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.